1 The Book That Saved the Earth

[पुस्तक जिसने पृथ्वी को बचाया]

—Claire Boiko

लेखक परिचय : Claire Boiko बाल साहित्य के एक प्रसिद्ध लेखक हैं। आपके नाटक कल्पना व मनोरंजन से परिपूर्ण हैं। आपके प्रसिद्ध नाटक हैं—The Book that Saved the Earth, Belinda and the Beast, Al | Adams and the Wonderful Lump, Baby Princess, Lady Moon and the Thief तथा अनेक

अन्य हैं। – .

पाठ-परिचय : . The Book that Saved the Earth एक लघु नाटक है जो अपने काल्पनिक संसार द्वारा लोगों का मनोरंजन तथा शिक्षित करता है। यह 21वीं शताब्दी के मध्य की घटना को नाटक रूप में प्रस्तुत करता है |जिसकी घटनाएँ 25वीं शताब्दी में देखी जा सकेंगी। ‘इतिहासदर्शी’ (एक उपकरण) यह दिखाता है कि मंगल ग्रह का एक यान चालक दल पृथ्वी ग्रह पर आक्रमण करने के अभियान पर निकला है। इस अन्तरिक्ष यान के चालक दल के सदस्य संयोगवश एक पुस्तकालय में प्रवेश करते हैं तथा वे इस पुस्तकालय को एक ‘अनाज गोदाम’ समझने लगे तथा पुस्तकों को त्रुटि से ‘सैंडविच’ समझने लगे। उन्होंने नसरि राइम्ज (छोटे बच्चों की तकांत रचना) की एक पुस्तकं से कविताएँ पढ़ीं किन्तु उनके अर्थों की गलत व्याख्या की। हास्य कविताओं के क्लिष्ट-कल्पित शब्द-चित्रों (अर्थों) से उलझनग्रस्त हो गये तथा उन्होंने सोचा कि पृथ्वी के लोग कहीं अधिक आगे थे व होशियार थे तथा मंगल ग्रहवासियों को हरा देने में सक्षम थे। भयग्रस्त होकर वे पथ्वी पर आक्रमण करने के विचार से पीछे हट जाते हैं । आक्रमण करने की योजना का मास्टर-माइंड, | थिंक टैंक (व्यक्ति का नाम) स्वयं इतना भयग्रस्त है कि वह मंगल ग्रह से भी भागकर ब्रह्माण्ड के किसी (अधिक सुरक्षित स्थान पर चले जाना चाहता है।

कठिन शब्दार्थ एवं हिन्दी अनुवाद

पात्र

इतिहासविद लैफ्टिनेन्ट आयोटा

महान और महाबली थिंक-टैंक सार्जेन्ट ऊप

प्रशिक्षु नूडल मंच के पीछे से आती आवाज कैप्टेन ओमेगा

दृश्य-1

पढ़ें व पता लगाएँ :

• बीसवीं शताब्दी को ‘पुस्तक का युग’ क्यों कहा जाता था? – • इक्कीसवीं शताब्दी में पृथ्वी पर आक्रमण करने का किसने प्रयत्न किया था।

Time : The twenty-filth……….Bow low before entering. (Pages 1-2)

कठिन शब्दार्थ : Century (सेनचरि) = शताब्दी । museum (म्युजीअम्) = संग्रहालय। ancial (एनरॉन्ट) = प्राचीन। history (हिस्ट्रि) = इतिहास। department (डिपाटमन्ट) = विभाग। nian (प्लैनिट) = ग्रह। spotlight (स्पॉटलाइट) = बिन्दुप्रदीप। historian (हिस्टॉरिअन) = इतिहासवित Movie (मवि) = चलचित्र । projector (कॅजेक्टॅ(र)) = प्रक्षेपण यन्त्र । sign (साइन) = चिह्न। easel (ईजल) = चित्रफलक। beside (बिसाइड) = बगल में। bows (बाउज) = झुक कर अभिवादन करती है। curiosities (क्युअरिऑसटिज) = कुतूहल के विषय । often (ऑफॅन) = बार-बार । era (इअरा) संवत. यग। anteaters (ऐन्टईटॅज) = चींटियाँ खाने वाले जानवर। illustrated (इलसट्रेटिड) = चित्रों की सहायता से किसी बात को स्पष्ट करना। punctuated (पंकचुएटिड) = विरामचिह्न लगी हुई। decorated (डेकॅरेटिड) = सजी-संवरी। martian (माश्न्) = मंगल ग्रह का प्राणी। invasion (इनवेशन) – आक्रमण। noble (नोबल) = उत्कृष्ट । encyclopaedia (इनसाइवलॅपीडिआ) = विश्वकोश। rocket (रॉकिट) = अन्तरिक्ष यान। missiles (मिसाइल्ज) = प्रक्षेपास्त्र । secret (सीक्रेट) = गोपनीय बात। file (फाइल) = फाइल। space (स्पेस) = अन्तरिक्ष। raised (रेज्ड) = ऊपर उठा हुआ। robe (रोब्) = लबादा। circles (सॅक्ल्ज ) = वृत्त, गोला। apprentice (अंग्रेनटिस) = प्रशिक्षु । elaborate (इलैबरेट) = विस्तृत।

हिन्दी अनुवाद :

समय : पच्चीसवीं शताब्दी।

स्थान : प्राचीन इतिहास का संग्रहालय : पृथ्वी ग्रह पर बीसवीं शताब्दी का विभाग।

(पर्दा) उठने से पहले : बिन्दुप्रदीप का प्रकाश इतिहासविद पर पड़ता है जो एक मेज पर दायीं ओर नीचे बैठी है, जिस पर एक चलचित्र प्रोजेक्टर रखा हुआ है। उसके बगल में पड़े चित्रफलक पर लिखा है : प्राचीन इतिहास का संग्रहालय : बीसवीं शताब्दी का विभाग। वह खड़ी होती है और सिर झुकाकर दर्शकों

का अभिवादन करती है।

इतिहासविद : अपराह्न का अभिवादन। हमारे प्राचीन इतिहास के संग्रहालय तथा अच्छी पुरातन, दूरस्थ

बीसवीं शताब्दी के कुतूहल के विषयों वाले मेरे विभाग में आपका स्वागत है। बीसवीं शताब्दी को प्रायः पुस्तक का युग कहा जाता था। उन दिनों चींटियों को खाने वाले जानवरों से लेकर जूलू (दक्षिण अफ्रीका की जनजाति) तक सभी वस्तुओं के बारे में पुस्तकें होती थीं। पुस्तकें लोगों को कैसे, कब, कहाँ और क्यों के बारे में सिखाती थीं। वे सचित्र समझाती थीं, शिक्षित करती थीं, विराम-चिह्न लगी हुई और अलंकृत भी होती थीं। लेकिन सबसे विचित्र बात जो पुस्तकों ने कभी की, वह थी पृथ्वी की रक्षा करना। आपने 2040 में हुए मंगल ग्रह के निवासियों के आक्रमण के बारे में नहीं सुना होगा? टस्क, टस्क। आजकल वे बच्चों को क्या सिखाते हैं? ठीक है, आप जानते हैं, आक्रमण वास्तव में हुआ ही नहीं, क्योंकि एक अकेली पुस्तक ने इसे (आक्रमण को) रोका था। आप पूछेगे कि वह कौनसी पुस्तक थी? एक उत्कृष्ट विश्वकोश? अन्तरिक्ष यानों और प्रक्षेपास्त्रों का ग्रन्थ? बाहरी अन्तरिक्ष की एक गुप्त फाइल? नहीं, यह उनमें से कोई भी नहीं थी। यह थी—परन्तु यहाँ ‘मुझे हिस्टोरीस्कोप चालू करने दीजिए और अनेकों शताब्दियों पहले 2040 में क्या हुआ, वह दिखाने दीजिए। (वह प्रक्षेपण यन्त्र को चालू करती है और इसे बाईं ओर घुमाती है। बिन्दुप्रदीप इतिहासविद से परे हट जाता है और नीचे बाईं ओर थिंक टैंक को प्रकाशित करता है जो बाँहें मोड़े हुए एक ऊपर उठे हुए बक्से पर बैठा है। उसका सिर विशाल और अण्डाकार है और वह सितारों और गोलों से सजा एक लम्बा लबादा पहने हुए है। प्रशिक्षु नूडल उसके बगल में एक विस्तृत स्विचबोर्ड के पास खड़ा हो जाता है। चित्रफलक पर एक चिह्न है जिसे इस प्रकार पढ़

जा सकता है :

मंगल ग्रह अन्तरिक्ष नियन्त्रण

महान और महाबली थिंक-टैंक, कमान्डर-इन-चीफ

प्रवेश करने से पहले झुककर प्रणाम करें।

Noodle : (bowing) O Great…………..the curtains open.) (Pages 2-3)

कठिन शब्दार्थ : mighty (माइटि) = महाबली। creature. (क्रीचॅ(र)) = जीव। whole’ (होल्) = समग्र । universe (यूनिवॅस) = सृष्टि । peevishly (पीविशलि) = चिड़चिड़ेपन से। communication (कम्यूनिकेशन) = सम्पर्क। probe (प्रोब) = जाँच। ridiculous (रिडिक्यलॅस) = बेतुके । generous (जेनरस्) = उदार। rulership (रूलरशिप) = शासनाधीन। insignificant (इनसिगनिफ़िकॅन्ट) = निरर्थक। mirror (मिरे(र)) = दर्पण। wish (विश) = चाहता हूँ। consult : . (कॅनसल्ट) = सलाह माँगना। fantastically (फैनटैसटिकॅलि) = उत्कृष्ट रूप से। intellectually (इनटलेकचुअलि) = बौद्धिक दृष्टि से। gifted (गिपिटड) = अत्यन्त प्रतिभाशाली । pause (पॉज) = लघु विराम। smacking (स्मैकिंग) = तमाचा मारते हुए। admires (अडमाइअज) = प्रशंसा करना। handsome (हैनसॅम) = सुन्दर। race (रेस) = जाति। attractive (अट्रैकटिव) = आकर्षक। ugly (अगलि) = कुरूप। earthlings (अॅथलिंग्ज) = पृथ्वीवासी। contact (कॉनटैक्ट) = सम्पर्क। invade (इनवेड) = आक्रमण करना। primitive (प्रिमॅटिव) = आदिकालीन। mud (मड) = कीचड़। adjusts (अजस्ट्स ) = समायोजित करना। lever (लीव(र)) = लीवर, उत्तोलक। buzz (बज) = गूंज। beep (बीप) = विद्युत यन्त्र की आवाज। curtain (कॅटन) = परदा।

हिन्दी अनुवाद :

नूडल : (झुकते हुए) ओ महान और महाबली थिंक टैंक, सम्पूर्ण जगत में सर्वाधिक शक्तिशाली

और बुद्धिमान जीव, आपकी क्या आज्ञा है?

थिंक-टैंक: (चिड़चिड़ाते हुए) प्रशिक्षु नूडल, आपने मेरे अभिवादन के अंश छोड़ दिये हैं। दोबारा

इस सम्पूर्ण प्रक्रिया को पूरी करो।

नूडल . : यह किया जायेगा, महाशय। (गाते हुए) ओ महान और महाबली थिंक टैंक, मंगल ग्रह और उसके दो चन्द्रमाओं के शासक, पूरे ब्रह्मांड में सर्वाधिक शक्तिशाली और बुद्धिमान

जीव-(हॉफते हुए) आपके क्या आदेश हैं?

थिंक-टैंकः वह बेहतर है, नूडल। मैं उस बेतुके छोटे ग्रह जिसे हम अपने उदार शासनाधीन करना

चाहते हैं, उसकी मानवयुक्त अन्तरिक्ष परीक्षण की संचार व्यवस्था से सम्पर्क करना चाहता

हूँ। वे इसे क्या कहते हैं, दोबारा?

नूडल : पृथ्वी, महामहिम। थिंक-टैंकः पथ्वी निस्सन्देह। तुम देखो, यह स्थान कितना महत्त्वहीन है? लेकिन पहले, कुछ महत्त्वपूर्ण बात । मेरा दर्पण। मैं अपने दर्पण से विचार-विमर्श करना चाहता हूँ।

नूडल : ऐसा ही होगा, महाशय। (वह थिंक-टैंक को एक दर्पण देता है।)

थिंक-टैंकः दर्पण दर्पण, मेरे हाथ में। भूमि पर अविश्वसनीय रूप से, बौद्धिक दृष्टि से अत्यन्त प्रतिभाशाली व्यक्ति कौन है? .

मंच के पीछे

से आवाज : (लघुविराम के उपरान्त) आप, महाशय।

थिंक-टैंकः (दर्पण को आवाज करते हुए चूमते हुए) और शीघ्रता से। अगली बार जवाब और शीघ्र

देना। मैं एक धीमे दर्पण को नापसन्द करता हूँ। (वह दर्पण में स्वयं को प्रशंसा से देखता .. है।) आह. मैं वह रहा। क्या हम मंगल ग्रह निवासी एक आकर्षक जाति के नहीं हैं? उन … करूप छोटे सिरों वाले पृथ्वी निवासियों से कहीं अधिक आकर्षक। नूडल, तुम अपना

मस्तिष्क सदैव क्रियाशील बनाए रखो, और किसी दिन तुम्हारा मस्तिष्क भी मेरे जैसा

– गुब्बारे समान हो जाएगा।

नुडल : ओह, मैं यही आशा करता हूँ। महाबली थिंक-टैंक । मैं यही आशा करता हूँ।

थिक-टैंकः अब, सूचना संग्रह के लिए भेजे गए अन्तरिक्ष यान से सम्पर्क करवाओ। मैं भोजन करने

से पहले ही पृथ्वी नामक आदिकालीन कीचड़ के गोले पर आक्रमण करना चाहता हूँ। नूडल : ऐसा ही किया जाएगा, महाशय। (वह स्विचबोर्ड पर हत्थों को समायोजित करता है।

जब परदे खुलते हैं तो इलेक्ट्रोनिक गूंजें और विद्युत यन्त्र की आवाजें सुनाई देती हैं।)

दृश्य-2

पढ़ें एवं पता लगाएं

पृथ्वी पर मिली पुस्तकों के बारे में थिंक-टैंक द्वारा क्या अनुमान लगाये गये? .

Time : a few seconds…………………….you think, Sergeant Oop? (Pages 3-4)

कठीन शब्दार्थ : control (कन्ट्रोल) = नियन्त्रण । public library (पब्लिक लाइबरॅरि) = सार्वजनिक पुस्तकालय। captain (कैपटिन) = कप्तान। catalogue (कैटॅलॉग) = सूचीपत्र । confused (कॅनफ्यूज्ड) = अस्पष्ट रूप से। lieutenant (लेफ्टेनॅन्ट) = लैपिटनेंट। counting (काउन्टिंग) = गणना करते हुए। book case (बुक केस) = किताबों का छोटा बक्सा। riffling (रिफलिंग) = शीघ्रता से पन्ने पलटना। knob (नाब) = धुंडी। sighting (साइटिंग) = किसी का दिख जाना। crew (क्रू) = विमान के सभी कर्मचारी। enormous (इनोमॅस) = विशाल या अत्यधिक। goggles (गॉगल्ज) = चश्मा । structure (स्ट्रकच(र)) = बनावट। location (लोकेशन) = कोई स्थान। incident (इनसिडन्ट) = घटना। shelter (शेलटॅ(र)) = शरण । indicates (इनडिकेट्स) = संकेत करना । square (स्क्वे अ(र)) = वर्गाकार । peculiar (पिक्यूलिअ(र)) = विचित्र । item (आइटम) = वस्तु। storage (स्टॉरिज) = भण्डार। barn (बान) = खलिहान।

हिन्दी अनुवाद : समय : कुछ सेकंड पश्चात् ।

स्थान : मंगल ग्रह अन्तरिक्ष नियन्त्रण और सेन्टरविले सार्वजनिक पुस्तकालय।

पर्दा उठते समय : कप्तान ओमेगा अस्त-व्यस्त तरीके से कार्ड कैटलॉग (सूचीपत्र) के दराज खोलते और बंद करते हुए बीच में खड़ी है। लेफ्टिनेंट आयोटा किताबों के एक छोटे बक्से में से किताबें गिनती हुई बाईं ओर ऊपर खड़ी है। सारजेंट ऊप एक किताब को खोलते हुए और बन्द करते हुए, उलट-पुलट करते हुए, इसे हिलाते हुए और फिर पन्नों को शीघ्रता से खोलते हुए और अपना सिर हिलाते हुए दाईं ओर हैं।

नूडल : (घुडियों को समायोजित करते हुए) महाशय, अन्तरिक्षयान का चालक समूह मुझे पास

से दिख रहा है।

(थिंक-टैंक अत्यधिक बड़े चश्मे पहनता है और मंच की ओर देखने के लिए मुड़ता है।) वे किसी प्रकार की पृथ्वी की संरचना में प्रवेश होते प्रतीत होते हैं। …

थिंक-टैंकः बहुत बढ़िया। आवाज सम्पर्क स्थापित करो।

नूडल : (एक माइक्रोफोन में बोलते हुए) मंगल ग्रह अन्तरिक्ष नियन्त्रण, सूचना संग्रह एक के

– दलकर्मियों से बात करना चाह रहा है। मंगल ग्रह अन्तरिक्ष नियन्त्रण, सूचना संग्रह एक “

के दलकर्मियों से बात करना चाह रहा है। आइये, कप्तान ओमेगा और हमें अपने ठिकाने

(जहाँ आप हैं) के बारे में बताइये। .

ओमेगा : (एक यन्त्र में से बोलती हुई जो उसकी गले में पड़ी चैन पर है) कप्तान ओमेगा मंगल

ग्रह अन्तरिक्ष नियन्त्रण को। लेफ्टिनेंट आयोटा, सार्जेंट ऊप और मैं बिना किसी अप्रिय घटना के पृथ्वी पर पहुँच चुके हैं। हमने इसमें शरण ले ली है (कमरे की ओर संकेत करता है) इस वर्गाकार स्थान में। लेफ्टिनेंट आयोटा, क्या आपको कोई अंदाजा है कि

हम कहाँ हैं?

आयोटा : मुझे पता नहीं चल रहा है, कप्तान । (एक किताब पकड़े हुए) मैंने इन विचित्र वस्तुओं में

से दो हजार तक गणना कर ली है। यह स्थान अवश्य कोई खलिहान भण्डार होगा। आप

क्या सोचते हैं; सार्जेन्ट ऊप?

Oop : I haven’t a……………..the Mighty Think-Tank ? (Pages 4-5)

कठिन शब्दार्थ : galaxy (गैलेक्सि) = आकाशगंगा। haberdashery (हैब(र) डैशरि) = बिसाती की दुकान। benefit (बेनिफिट) = फायदा। matter (मैट(र)) = मामला। view (व्यू) = देखना। palm (पाम) = हथेली। understand (अन्डैस्टैन्ड) = अर्थ समझना। undoubtedly (अनडाउटिडलि) = निस्सन्देह । crude (क्रूड) = अपरिष्कृत। refreshment (रिफ्रेशमॅन्ट) = अल्पाहार। stand (स्टैन्ड) = स्टैंड। certainly (सटनलि) = निस्सन्देह । strange (स्टेन्ज) = अजीब । diet (डाइअट) = भोजन। staple (स्टेपल) = मुख्य भोजन। slice (स्लाइस) = फांक। bread (ब्रेड) = डबलरोटी। filling (फिलिंग) = भरावन । correct (कॅरेक्ट) = सही । opinion, (अपिनमॅन) = राय। order (ऑड (र)) = आदेश। gulping (गल्पिंग) = निगलते हुए।

हिन्दी अनुवाद

ऊप : मेरे पास कोई संकेत नहीं है। मैं सात आकाशगंगाओं में गया हूँ, परन्तु मैंने इस तरह की कोई वस्तु कभी नहीं देखी। शायद ये टोप हैं। (वह एक किताब खोलता है और इसे अपने सिर पर रखता है।) कहो, शायद यह एक बिसाती की दुकान है !

ओमेगा : (नीचे झुकते हुए) शायद महान और महाबली थिंक टैंक ही इस मामले पर अपनी सोच

से हमें लाभान्वित कर सकें।

थिंक-टैंकः सरल है, मेरी प्रिय ओमेगा। इन वस्तुओं में से एक को पकड़ो ताकि मैं इसे निकटता से

देख सकूँ। (ओमेगा एक किताब को अपने हाथ की हथेली पर रखती है।) हाँ, हाँ, मैं

अब समझ गया। क्योंकि पृथ्वी के प्राणी सदैव खाते रहते हैं, जिस स्थान पर तुम हो, निस्सन्देह वह एक अपरिष्कृत अल्पाहार केन्द्र है।

ओमेगा : (आयोटा और ऊप को) वह कहता है कि हम एक अल्पाहार केन्द्र में हैं।

ऊप: अच्छा, निस्सन्देह पृथ्वीवासियों का भोजन विचित्र है।

थिंक-टैंकः तुम्हारे हाथ में जो चीज है वह सैंडविच कहलाता है।

ओमेगा : (सिर हिलाते हुए) सैंडविच। आयोटा : (सिर हिलाते हुए) सैंडविच।

ऊप : (अपने सिर से किताब लेते हुए) सैंडविच?

थिंक-टैंकः सैंडविच पृथ्वी के आहार का मुख्य तत्त्व है। इसको निकटता से देखो। (ओमेगा किताब

को तिरछी नजर से देखती है) इसमें दो टुकड़े उसके होते हैं जिसे डबलरोटी कहते हैं,

और उनके बीच कुछ तरह का भरावन भरा जाता है।

ओमेगा : वह सही है, महाशय।.

थिंक-टैंकः अपनी राय की पुष्टि के लिए मैं तुम्हें इसे खाने का आदेश देता हूँ।

ओमेगा : (निगलते हुए) इसे खाऊँ? थिंक-टैंकः क्या तुम महाबली थिंक-टैंक पर संदेह करती हो?

Omega : Oh, no, no……………………your trifling bit of data. (Pages 5-6)

कठिन शब्दार्थ : dubiously (ड्यूबिअसलि) = संदेहास्पद रूप से। impolite (इम्पॅलाइट) = आशष्ट | immediately (इमीजिअट्लि ) = तुरन्त । glory (ग्लॉरि) = यश, सम्मान, गौरव । breathlessly (रोथलसलि) = सांस थाम कर । pantomime (पैनटॅमाइम) = मूकाभिनय। chewing (चूइग)=चबाना swallowing (स्वॉलोइङ) = निगलते हुए। terrible (टेरबल) = भयानक। cough (काफ) = खासना pound (पाउन्ड) = जोर से थपथपाना। delicious (डिलिशस) = स्वादिष्ट । saluting (सल्यूटिंग)=अभीवादन करते हुए। dust (‘डस्ट) = धूल। beg (बेग) = कुछ माँगना। pardon (पाइन्) floated (फ्लोड) = आया। worth (वॅथ) = उपयोगिता। trifling (ट्राइफलिग) = मह्तवहिन् bit (बिट) = थोड़ा। data (डेटा) = तथ्य।।

हिन्दी अनुवाद :

ओमेगा : ओह, नहीं. नहीं। लेकिन बेचारी आयोटा ने अपना नाश्ता नही किया किया है| लेफ्टिनेट

आयोटा, मैं तुम्हें इसे खाने की आज्ञा देती हूँ—यह सैंडविच। ‘

आयोटा : (संदेहास्पद रूप से) इसे खाऊँ? ओह, कप्तान ! में आश्वस्त हुकी एक सैडविच खाने वाली प्रथम मंगल गृह निवासी होना एक बहुत सम्मान की बात है—परन्तु में इतनी अशिष्ट कैसे हो सकती हूँ कि अपने सार्जेंट से पहले खाऊँ। (ऊप को पुस्तक थमाते हए और चतुराई से कहते हुए) सार्जेन्ट ऊप, मैं तुम्हें आदेश देती हूँ कि सैंडविच को तुरन्त खाओ।

ऊप : (मुँह बनाते हुए) कौन, लेफ्टिनेंट? मैं, लेफ्टिनेंट?. आयोटा और ओमेगा : (अभिवादन करते हुए). मंगल ग्रह के गौरव के लिए, ऊप।

ऊप : हाँ, अवश्य! (अप्रसन्नता से) शीघ्र ही। (वह अपना मुँह खोलता है। ओमेगा और

आयोटा अपनी सांसें थाम कर उसे देखते हैं। वह पुस्तक के एक कोने को दाँतों से काटता

हैं, और भयंकर मुँह बनाते हुए चबाने और निगलने का मूक अभिनय करता है।)

ओमेगा : ठीक है, ऊप?

आयोटा : ठीक है, ऊप? (ऊप खांसता है। ओमेगा और आयोटा उसकी पीठ थपथपाते हैं।) थिंक-टैंकः क्या यह स्वादिष्ट नहीं था, सार्जेंट ऊप?

ऊप : (अभिवादन करते हुए) वह सही है, महाशय । यह स्वादिष्ट नहीं था। मैं नहीं जानता कि

पृथ्वीवासी इन सैंडविचों को पानी के बिना कैसे निगलते होंगे। वे मंगल ग्रहं की धूल के समान सूखे हैं।

नूडल : महाशय, महाशय। महान और महाबली थिंक-टैंक। मैं क्षमा चाहता हूँ, परन्तु इन सैंडविचों के बारे में एक महत्त्वहीन मामूली-सा तथ्य मेरे दिमाग में आया है।

थिंक-टैंकः इसका महत्त्व अधिक नहीं हो सकता, परन्तु आगे बढ़ो। हमें अपना महत्त्वहीन तथ्य बताओ।

Noodle : Well, sir, I………………..made a mistake. (Pages 6-7)

कठिन शब्दार्थ : surveyor (सवेअ(र)) = सर्वेक्षक। films (फिल्म्ज ) = चलचित्र। noticed (नउटिस्ट) = ध्यान दिया। communication (कॅम्यूनिकेशन) = संचार। device (डिवाइस) = उपकरण। haughtily (हॉटिलि) = घमण्ड से। naturally (नैचॅरलि) = स्वाभाविक रूप से। next (नेक्स्ट) = अगला | point (पॉइन्ट) = विचार। actually (एकचुअलि) = सचमुच। puzzled (पजल्ड) = उलझनग्रस्त। marble (माबल) = कंचा। bow (बाउ) = झुककर अभिवादन करना। intently. (इनटेन्टलि) = पूरे ध्यान से। whispering (विसपरिंग) = फुसफुसाते हुए। loudly (लाउडलि) = ऊँचे स्वर में। fright (फ्राइट) = भय। frequency (फ्रीक्वनसि) = तीव्रता। suggest (सजेस्ट) = सुझाव देना। mistake (मिस्टेक) = भूल।

हिन्दी अनुवाद :

नूडल : अच्छा महाशय, मैंने उन सैंडविचों के सर्वेक्षण करने वाले चलचित्र देखे हैं । मैंने ध्यान से

देखा कि पृथ्वीवासी उन्हें ‘खाते नहीं थे। वे उनको किसी प्रकार के संचार उपकरण की

तरह प्रयोग करते थे।

थिंक-टैंकः (गर्व से) स्वाभाविक रूप से। वह मेरा अगला विचार था। ये वास्तव में संचार सैंडविच हैं। थिंक टैंक कभी गलत नहीं होता। कौन कभी गलत नहीं होता?

सभी : (अभिवादन करते हुए) महान और महाबली थिंक टैंक कभी गलत नहीं होता।

थिंक-टैंकः इसलिए मैं तुम्हें आदेश देता हूँ कि उन्हें सुनो।

ओमेगा : उन्हें सुनें? . आयोटा और ऊप : (उलझन-ग्रस्त होते हुए एक-दूसरे को) उन्हें सुनें?

थिंक-टैंकः क्या तुम्हारे कानों में कंचे हैं? मैंने कहा, उन्हें सुनो।

(मंगल ग्रह वासी बहुत नीचा झुकते हैं।).

ओमेगा : यह किया जाएगा, महाशय। (उनमें से प्रत्येक छोटे बक्से में से दो पस्तकें निकालते हैं

और उन्हें कानों के पास ले जाकर पूरे ध्यान से सुनते हैं।)

आयोटा : (ओमेगा से खुसर-फुसर करते हुए) क्या तुम कुछ सुनते हो? .

ओमेगा : (वापस खुसर-फुसर करते हुए) कुछ नहीं। क्या तुमने कुछ सुना है, ऊप? –

ऊप : (ऊँचे स्वरों में) कुछ भी नहीं! (ओमेगा और आयोटा भय से उछल पड़ते हैं।)

ओमेगा और आयोटा : श-श-श (वे दोबारा पूरे ध्यान से सुनते हैं।)

थिंक-टैंकः अच्छा? अच्छा? मुझे विवरण दो। तुम क्या सुनते हो? .

ओमेगा : कुछ नहीं, महाशय । शायद हम सही फ्रीक्वेंसी पर नहीं हैं।

आयोटा : कुछ नहीं, महाशय । सम्भवतः पृथ्वी निवासियों के कान हमसे अधिक तेज हैं।

ऊप : मैं कुछ भी नहीं सुन पा रहा हूँ। शायद ये सैंडविच आवाज नहीं करते।

थिंक-टैंकः क्या? क्या कोई यह संकेत दे रहा है कि महाबली थिंक-टैंक ने गलती की है?

Omega : Oh, no, sir…………..increase their intelligence? (Pages 7-8)

कठिन शब्दार्थ : excuse (इवस्क्यू ज) = क्षमा करना। brilliance (ब्रिलिअन्स) = बुद्धिमत्ता। cloudy (क्लाउडि) = अस्पष्ट । piece (पीस) = एक अदद चीज। information (इनफॅमेशन) = जानकारी। twirling (टलिंग) = तेजी से, घूमना। clarify (वलैरिफाइ) = स्पष्ट करना। recall (रिकॉल) = याद करना। watched (वोच्ट) = ध्यान से देखा। colourful (कलॅफल) = रंगबिरंगा। important (इमपोटॅन्र) = महत्वपूर्ण । observe (अबजॅव) = निरीक्षण करना । volume (वॉल्यूम) = ग्रन्थ । audience (ओडिअन्स) = दर्शकगण। shoulder (शोलडॅ(र)) = कंधा। peers (पिअज) = ध्यान से देखता है। appears (अपिअज) = प्रतीत होना। contain (कॅनटेन) = अन्दर कुछ होना। code (कउड) = कूट भाषा | describe (डिस्क्राइब) = वर्णन करना। squiggle (स्क्विगल) = टेढ़ी-मेढ़ी रेखा। perhaps (पहैप्स) = सम्भवतः, शायद। thought (थॉट) = सोच। break (ब्रेक) = अर्थ निकालना। forgive (फ़गिव्) = क्षमा करना । cleverness (क्लेवेनॅस) = (यहाँ) प्रतिभासम्पन्न। chemical (केमिकल) = रासायनिक । department (डिपाटमन्ट) = विभाग। increase (इन्क्रीस) = वृद्धि।

हिन्दी अनुवाद :

ओमेगा : ओह, नहीं, महाशय, नहीं, महाशय। हम सुनना जारी रखेंगे।

नूडल : कृपया क्षमा कीजिएगा, महान प्रतिभासम्पन्न, परन्तु एक धुंधली-सी सूचना मेरे मस्तिष्क

में तेजी से चक्कर काट रही है।

थिंक-टैंक: अच्छा, इसे शीघ्र बाहर निकालो, नूडल, और मैं इसे तुम्हारे लिए स्पष्ट करूँगा।

नृडल : मुझे याद आता प्रतीत होता है कि पृथ्वी निवासी सैंडविचों को सुनते नहीं थे, वे उन्हें

खोलते थे और उन्हें ध्यान से देखते थे।

थिंक-टैंक: हाँ, वह किसी हद तक सही है; मैं उसे तुम्हारे लिए स्पष्ट करूँगा, कप्तान ओमेगा। वे

सैंडविच कानों के संचार के लिए नहीं हैं। वे आँखों के संचार के लिए हैं। अब, कप्तान ओमेगा, वह बड़ा रंगबिरंगा सैंडविच वहाँ से उठाओ। यह महत्त्वपूर्ण प्रतीत होता है।

मुझे बताओ, तुम क्या निरीक्षण करते हो।

(आमेगा मदर गृस का एक बहुत बड़ा ग्रन्थ उठाती है और इसे इस तरह थामती है जिससे कि दर्शकगण इसका शीर्षक देख सकें। आयोटा उसके बाएँ कंधे के ऊपर से देखती है और ऊप उसके दाएं कंधे के ऊपर से ध्यान से देखता है।)

ओमेगा ; ऐसा प्रतीत होता है कि इसमें पृथ्वीवासियों के चित्र हैं। आयोटा ; वहाँ लगता है कि किसी प्रकार की गुप्त संकेत पद्धति है।

थिंक-टैंकः (अत्यधिक रुचि से) गुप्त संकेत पद्धति? मैंने तुमसे कहा था, कि वह महत्त्वपूर्ण है । गुप्त

संकेत पद्धति का वर्णन करो। ऊप ; इसमें छोटी रेखाएँ और टेढ़ी-मेढ़ी लकीरें और बिन्दु हैं उनमें से हजारों चित्रों के साथ साथ हैं।

थिंक-टैंकः सम्भवतः पृथ्वी निवासी उतने आदिकालीन नहीं हैं जितना हमने सोचा था। हमें गुप्त संकेत पद्धति को अवश्य जानना चाहिए।

नूडल : मुझे क्षमा करें महान प्रतिभासम्पन्न, परन्तु क्या रसायन विभाग ने हमारे अन्तरिक्ष के लोगों

को उनकी बुद्धि बढ़ाने के लिए विटामिन नहीं दिए?

Think-Tank : Stop! A…………our invasion fleet. (Page 8)

कठिन शब्दार्थ : magnificent (मैगनिफिसॅन्ट) = भव्य । brilliance (ब्रिलिअन्स) = बुद्धिमत्ता।

space (स्पेस) = अन्तरिक्ष। unfold (अन्फोल्ड्) = खुल जाना। stiffly (स्टिफलि) = रूखेपन और

औपचारिकता से। swallow (स्वॉलो) = निगलना। pop (पॉप) = अचानक कहीं कुछ रखना। simultaneously (सिमलटेनिअसलि) = साथ-साथ । wide (वाइड) = पूरी-पूरी खुली । shake (शेक) = हिलाते हैं। forehead (फोहेड्:/फॉरिड्) = माथा। decipher (डिसाइफॅ(र)) = गूढ़ लेखन को समझ लेना। frown (फ्राउन) = त्यौरी चढ़ाना।

laughter (लाफ्टॅ(र)) = हँसी। instant (इन्स्टॅन्ट) = पल भर । transcribe (ट्रैन्स्क्राइब) = प्रतिलिपि बनाना। contrary (कॉनट्ररि) = विपरीत । cockle (कॉकल) = घोंघा । shells (शेल्ज) = कवच । bells (बेल्ज) = घंटियाँ। pretty (प्रिटि) = अच्छा और आकर्षक। maid (मेड) = घरेलू सहायिका। row (रो) = कतार। imagine (इमैजिन) = कल्पना करना। growing (ग्रोइङ्) = बढ़ता हुआ। alarmed (अलाम्ड) = चिन्तित । levity (लेटि) = चंचलता। realise (रिअलाइज) = आभास होना।. seriousness (सिअरिअसनस) = गम्भीरता। discovery (डिस्कवरि.) = खोज। combine (कॅमबाइन) = जोड़ना। agriculture (एग्रिकल्चॅ(र)) = कृषि। mining (माइनिंग) = खनन उद्योग। actually (एकचुअलि) = वस्तुतः। rare (रेअ(र)) = दुर्लभ । metals (मेटल्ज) = धातु । silver (सिल्व(र)) = चाँदी। explosives (इक्स्प्लोसिव्ज) = विस्फोटक पदार्थ । invasion (इनवेशन) = आक्रमण। fleet (फ्लीट) = जहाजों या नावों का बेड़ा।

हिन्दी अनुवाद :

थिंक-टैंकः रुको! शानदार बुद्धिमत्ता का एक विचार मुझे आया है। अन्तरिक्ष में गए लोगो, हमारे

रसायन विभाग ने आप लोगों को अपनी बुद्धिमत्ता बढ़ाने के लिए विटामिन दिए हैं। .. उनको शीघ्रता से लो और सैंडविच को देखो। गुप्त संकेत पद्धति का अर्थ धीरे-धीरे तुम्हारे सामने खुल जाएगा।

ओमेगा : यह किया जाएगा, महाशय। विटामिन निकालो। (कर्मचारीगण अपनी बेल्ट पर लगे

डिब्बों से विटामिन निकालते हैं।) विटामिन प्रस्तुत करो। (वे रूखेपन और औपचारिकता से अपने सामने विटामिनों को पकड़ते हैं।) विटामिनों को निगलो। (वे विटामिनों को अपने मुँह में ठूसते हैं और साथ-साथ शीघ्रता से निगल जाते हैं। वे अपनी आँखें चौड़ी करके खोलते हैं। उनके सिर हिलते हैं, और वे अपने हाथ अपने मस्तकों पर रखते हैं।)

थिंक-टैंकः बहुत बढ़िया। अब, उस गुप्त संकेत पद्धति को स्पष्ट करो।

सभी : यह किया जाएगा, महाशय। (वे पृष्ठ पलटते हुए पुस्तक को देखते हुए त्यौरी चढ़ा लेते है)

ओमेगा : (उल्लास. से) आहा! …. आयोटा : (उल्लास से) ओहो!

ऊप : (जोर से खिलखिलाते हुए) हा, हा, हा।

थिंक-टैंकः यह क्या कहता है? मुझे उसी क्षण. बताओ। प्रतिलिपि बनाओ, ओमेगा।

ओमेगा : हाँ, महाशय। (वह अत्यधिक गम्भीरता से पढ़ती है।)

मालकिन मैरी, बिल्कुल विपरीत,

आपका बगीचा कैसे बढ़ता है? .

घोंघे के कवच और चांदी की घंटियों संग

और सुन्दर युवतियाँ, सभी एक कतार में।

ऊप: हा, हा, हा। इसकी कल्पना करो। सुन्दर युवतियाँ एक बगीचे में उगते हुए।

थिंक-टैंकः (चौकन्ना होते हुए) बंद करो! यह चंचलता का समय नहीं है। क्या तुम इस खोज की गम्भीरता को नहीं समझते? पृथ्वीवासियों ने खोज कर ली है कि कृषि और खनन तकनीक को कैसे मिलाया जाए। वे सचमुच चाँदी जैसी दुर्लभ धातुओं और घोंघे के कठोर आवरण की फसल उगा सकते हैं। वे उच्च कोटि के विस्फोटक पदार्थ भी उगा सकते हैं। नूडल, हमारे आक्रमण करने वाले वायुयान के बेड़े से सम्पर्क करो।

Noodle : They are ready……………..books back on shelves).(Pages 9-10)

कठिन शब्दार्थ : gravely (ग्रेवलि) = गम्भीरता से। fiddle (फिडल) = बेईमानी। dish (डिश) = तश्तरी। cease (सीस) = रोकना। desist (डिजिस्ट) = बाज आना। alarming (अलामिंग) = चिन्ताजनक। level (लेवल) = स्तर। civilization (सिवलाइजेशन) = सभ्यता। domesticated (डमेसटिकेटिड) = पालतू। musical (म्यूजिकल) = संगीतात्मक। culture (कलचॅ(र)) = संस्कृति। technique (टेकनीक) = तकनीक। sense (सेन्स) = अच्छी परख, समझ। humour (हयूमॅ(र)) = हास्य। moment (मोमन्ट) = क्षण। launching (लोन्चिंग) = प्रारम्भ करना। attack (अटैक) = आक्रमण। interplanetary (इनटॅप्लेनॅटरि) = ग्रहों के मध्य । millions (मिलयन्ज) = लाखों। notify (नोटिफाइ) = अधिसूचित करना। large (लाज) = बड़ा। screaming (स्क्रीमिंग) = चीखते हुए। holding (होल्डिंग) = थामे हुए, पक़ड़े हुए। plan (प्लैन) = योजना, विचार। capture (कैपचॅ(र)) = बंदी बनाना। capsule (कैपस्यूल) = अन्तरिक्ष यान का भाग जिसमें यात्रा की जाती है। delay (डिले) = विलम्ब । leave (लीव) = छोड़ना। traces (ट्रेसिज) = पदचिह्न, निशान। visit (विजिट) = दौरा । shelves (शेल्व्ज़ ) = अलमारी का खाना।

हिन्दी अनुवाद :

नूडल : वे नीचे जाने के लिए और पृथ्वी पर कब्जा जमाने के लिए तैयार हैं, महाशय।

थिंक-टैंकः उन्हें रुकने के लिए कहो। उनसे कहो कि हमें पृथ्वी के बारे में नई जानकारी मिली है।आयोटा, प्रतिलिपि बनाओ।

आयोटा : हाँ, महाशय। (वह अत्यन्त गम्भीरता से पढ़ती है।)

हे धोखेबाज, धोखेबाज! बिल्ली और बेईमानी,

गाय चंद्रमा के ऊपर कूद गई, छोटा कुत्ता ऐसा खेल देख कर खिलखिलाया,

और तश्तरी चम्मच के साथ भाग गई।

ऊप : (हँसते हुए) तश्तरी चम्मच के साथ भाग गई !

थिंक-टैंकः हँसना बंद करो। (हँसने से) बाज आओ। यह अत्यन्त भयप्रद है। पृथ्वीवासी सभ्यता के

उच्च स्तर पर पहुँच चुके हैं। क्या तुमने सुना नहीं? उन्होंने अपने पालतू पशुओं को संगीतात्मक संस्कृति और अन्तरिक्ष तकनीकें सिखाई हैं। यहाँ तक कि उनके कुत्तों में भी हास्यविनोद की भावना है। क्यों, इसी पल में हो सकता है कि वे ग्रहों के मध्य लाखों गायों का आक्रमण प्रारम्भ करने वाले हों! आक्रमण करने वाले वायुयान समूह को अधिसूचित करो। ऊप, आज कोई आक्रमण नहीं होगा; अगली गुप्त संकेत पद्धति की प्रतिलिपि बनाओ।

ऊप: हाँ, महाशय। (पढ़ते हुए) .

हम्पटी डम्पटी दीवार पर बैठे थे,

हम्पटी डम्पटी बुरी तरह से गिरे थे; .

राजा के सभी घोड़े और राजा के सभी व्यक्ति

हम्पटी डम्पटी को फिर इकट्ठा नहीं कर सकते हैं।

ओह, देखिए महाशय । यहाँ हम्पटी, डम्पटी की एक तस्वीर है। क्यों, महाशय, वह ऐसा लगता है—वह ऐसा लगता है—(हम्पटी डम्पटी की बड़ी तस्वीर को थिंक टैंक और दर्शकों की ओर करता है।) .

थिंक-टैंकः (चीखते हुए. और अपना सिर थामते हए) यह मैं हूँ! यह मेरा महान और महाबली

गुब्बारा मस्तिष्क है। पृथ्वीवासियों ने मझे देख लिया है और वे मेरे पीछे पड़ चुके हैं। अत्यन्त बुरी तरह से गिरे!”_इसका अर्थ है कि वे मंगल ग्रह के केन्द्रीय नियन्त्रण आर मुझ पर कब्जा करना चाहते हैं। यह मंगल ग्रह पर आक्रमण है । नूडल, मेरे लिए अन्तरिक्ष कैप्सूल तैयार करो। मझे बिना देरी के निकल भागना चाहिए। अन्तरिक्ष के लोगो, तुम लोगों को पृथ्वी को तुरन्त छोड़ देना है, परन्तु तुम्हें अपने दौरे के सभी निशान निश्चित रूप से मिटा देने होंगे। पृथ्वीवासियों को यह पता नहीं लगना चाहिए कि मैं जानता हू। (ओमेगा, आयोटा और ऊप अत्यन्त शीघ्रता से पुस्तकें वापस अलमारी में खानों में रखते हैं।)

Noodle : Where shall we………………….and exits right.) (Page 10).

कठिन शब्दार्थ : mile (माइल) = मील। evacuate (इवैक्युएट) = खाली करना। entire इनटाइअ(र)) = सम्पूर्ण। curtain (कॅटन) = परदा। chuckling (चकलिंग) = मुंह बंद कर हँसते । dusty (डस्टि) = धूल भरा। nursery rhymes (नॅसॅरि राइम्ज) = शिशु गीत। century सेनचरि) = शताब्दी। resumed (रिज्यूम्ड) = पुनः आरम्भ किया। replaced (रिप्लेस्ट) = प्रतिस्थापित। difference (डिफरन्स) = भेद। established (इस्टैबलिश्ट) = स्थापित किया। model मांडल) = नमूना । capital (कैपिटॅल) = राजधानी। expect (इकस्पेक्ट) = आशा करना। guessed गेस्ट) = अनुमान लगाया। exits (एक्सिट्स/एग्जिट्स) = बाहर निकलती है। ।

हिन्दी अनुवाद :

नूडल : हम कहाँ जाएँगे, महाशय?

‘थिंक-टैंक : मंगल ग्रह से अरबों मील दूर। आक्रमण करने वाले वायुयान दस्ते को सम्पूर्ण मंगल ग्रह

को खाली करने का आदेश दो। हम अरबों मील दूर अल्फा सैंटोरी की ओर जा रहे हैं। -(ओमेगा, आयोटा और ऊप दायीं ओर भागते हैं जबकि नूडल बायीं ओर थिंक टैंक की

सहायता करता है और परदा गिर जाता है। बिन्दुप्रदीप नीचे दायीं ओर इतिहासविद पर

चमकता है।)

इतिहासविद : (मुँह बंद कर हँसते हुए) और इस प्रकार एक धूलभरी शिशु गीतों की पुरानी पुस्तक ने

विश्व को मंगल ग्रह के आक्रमण से बचा लिया। जैसाकि आप सभी जानते हैं, यह सब घटित होने के पाँच सौ वर्ष बाद पच्चीसवीं शताब्दी में, हम पृथ्वीवासियों ने मंगल ग्रह के साथ पुनः सम्पर्क स्थापित किए, और हम मंगल ग्रह वासियों के साथ अत्यन्त मित्रवत हो गए थे। उस समय तक महान और महाबली थिंक टैंक एक अत्यन्त बुद्धिमान मंगल ग्रह . वासी-बुद्धिमान और अदभुत नूडल द्वारा प्रतिस्थापित कर दिया गया था। ओह, हा हमने मंगल ग्रह-वासियों को सैंडविचों और पुस्तकों में अन्तर के बारे में सिखाया। हम. उन्हें कैसे पढ़ते हैं, यह भी सिखाया। और हमने उनकी राजधानी के नगर मासोपालस एक आदर्श पुस्तकालय स्थापित किया। लेकिन, जैसाकि आप आशा कर सकत है,

भी एक पुस्तक है जिसे मंगलग्रहवासी कभी पढने को अपने साथ नहीं ला सका आपने अनुमान लगा लिया है—मदर गूस! (वह झुक कर अभिवादन करता है ओर से चली जाती है।)..

परदा