5 Trees

आप जिन वृक्षों के नाम के बारे में जानते हैं या सुन चुके हैं उनके बारे में कक्षा में एक-दूसरे को बताइए। उन वस्तुओं के बारे में बताइए जो वृक्ष हमें देते हैं। उसके बाद आप वृक्षों के बारे में इस कविता को ध्यान से पढ़ें।

कठिन शब्दार्थ एवं हिन्दी अनुवाद 

Trees are for ……………. get caught in. (Page 83)

कठिन शब्दार्थ – tree house (ट्री हाउज्) = मचान, पेड़ पर बना हुआ एक छोटा सा मकान । swing (स्विङ्) = झूला। blow (ब्लो) = बहना। behind (बिहाइन्ड्) = पीछे। hide and seek (हाइड् ऐन्ड् सीक्) = लुकाछिपी, बच्चों द्वारा खेले जाने वाला एक खेल।

हिन्दी अनुवाद – वृक्ष पक्षियों के (निवास के लिए हैं। वृक्ष बच्चों के (खेलने के लिए हैं। वृक्ष इनमें वृक्ष-घर बनाने के लिए हैं। वृक्ष इन पर झूला झूलने के लिए हैं। वृक्ष इनमें होकर हवा बहने के लिए हैं। वृक्ष ‘लुका-छिपी’ में इनके पीछे छिपने के लिए हैं। वृक्ष इनके नीचे चाय पार्टियाँ करने के लिए हैं। वृक्ष पतंगों के इनमें फँस जाने के लिए हैं। 

Trees are to make cool ………….. rake this fall!” (Page 83)

कठिन शब्दार्थ – shade (शेड्) = छाया । pear (पेअ(र)) = नाशपाती । chop (चॉप्) = काटना । timber (टिम्ब(र)) = लकड़ी या काष्ठ। lovely (लव्लि) = सुन्दर या आकर्षक । paint (पेन्ट्) = रंगों द्वारा चित्र बनाना। leaves (लीव्ज्) (leaf का बहुवचन रूप) = पत्तियां rake (रेक्) = पाँचे से कुछ इकट्ठा करना।

हिन्दी अनुवाद – वृक्ष गर्मियों में ठण्डी छाया बनाने (प्रदान करते) के लिए हैं। वृक्ष सर्दियों में छाया नहीं बनाते हैं। वृक्ष सेब और नाशपातियाँ (अर्थात् फल) उगाने के लिए हैं। वृक्ष इन्हें काटकर इमारती लकड़ी प्राप्त करने के लिए हैं। वृक्ष माताओं से कहलवाते हैं, “रंग भरने के लिए कितनी सुन्दर तस्वीर है!” वृक्ष पिताजी से कहलवाते हैं, “इस पतझड़ में पाँचे से इकट्ठी करने के लिए कितनी सारी पत्तियाँ हैं!”

आप जिन वृक्षों के नाम के बारे में जानते हैं या सुन चुके हैं उनके बारे में कक्षा में एक-दूसरे को बताइए। उन वस्तुओं के बारे में बताइए जो वृक्ष हमें देते हैं। उसके बाद आप वृक्षों के बारे में इस कविता को ध्यान से पढ़ें।

कठिन शब्दार्थ एवं हिन्दी अनुवाद 

Trees are for ……………. get caught in. (Page 83)

कठिन शब्दार्थ – tree house (ट्री हाउज्) = मचान, पेड़ पर बना हुआ एक छोटा सा मकान । swing (स्विङ्) = झूला। blow (ब्लो) = बहना। behind (बिहाइन्ड्) = पीछे। hide and seek (हाइड् ऐन्ड् सीक्) = लुकाछिपी, बच्चों द्वारा खेले जाने वाला एक खेल।

हिन्दी अनुवाद – वृक्ष पक्षियों के (निवास के लिए हैं। वृक्ष बच्चों के (खेलने के लिए हैं। वृक्ष इनमें वृक्ष-घर बनाने के लिए हैं। वृक्ष इन पर झूला झूलने के लिए हैं। वृक्ष इनमें होकर हवा बहने के लिए हैं। वृक्ष ‘लुका-छिपी’ में इनके पीछे छिपने के लिए हैं। वृक्ष इनके नीचे चाय पार्टियाँ करने के लिए हैं। वृक्ष पतंगों के इनमें फँस जाने के लिए हैं। 

Trees are to make cool ………….. rake this fall!” (Page 83)

कठिन शब्दार्थ – shade (शेड्) = छाया । pear (पेअ(र)) = नाशपाती । chop (चॉप्) = काटना । timber (टिम्ब(र)) = लकड़ी या काष्ठ। lovely (लव्लि) = सुन्दर या आकर्षक । paint (पेन्ट्) = रंगों द्वारा चित्र बनाना। leaves (लीव्ज्) (leaf का बहुवचन रूप) = पत्तियां rake (रेक्) = पाँचे से कुछ इकट्ठा करना।

हिन्दी अनुवाद – वृक्ष गर्मियों में ठण्डी छाया बनाने (प्रदान करते) के लिए हैं। वृक्ष सर्दियों में छाया नहीं बनाते हैं। वृक्ष सेब और नाशपातियाँ (अर्थात् फल) उगाने के लिए हैं। वृक्ष इन्हें काटकर इमारती लकड़ी प्राप्त करने के लिए हैं। वृक्ष माताओं से कहलवाते हैं, “रंग भरने के लिए कितनी सुन्दर तस्वीर है!” वृक्ष पिताजी से कहलवाते हैं, “इस पतझड़ में पाँचे से इकट्ठी करने के लिए कितनी सारी पत्तियाँ हैं!”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

0:00
0:00