Beehive-Class 9

The Sound of Music [संगीत की ध्वनि]

PART-I

Evelyn Glennie Listens To Sound Without Hearing It

[एवलिन ग्लेनी ध्वनि सुनती है इसका श्रवण किये बिना]

– Deborah Cowley

पढ़ने से पूर्व :

• ‘ईश्वर ने उसकी श्रवण शक्ति भले ही वापिस ले ली हो किन्तु उसने उसे कुछ विलक्षण वस्तु अवश्य दे दी है। जो हम सुनते हैं उसे वह अनुभव करती है—हममें से किसी से भी अधिक गहराई से । इस ही कारण वह संगीत को इतनी सुन्दरता से व्यक्त करती है।’

• एक ऐसे व्यक्ति का निम्नलिखित वर्णन पढ़ें जिसने शारीरिक असमर्थता के विरुद्ध लड़ाई लड़ी और अपने जीवन की कहानी को सफल बनाया।

कठिन शब्दार्थ एवं हिन्दी अनुवाद

  1. Rush hour………………..deaf.

कठिन शब्दार्थ : rush hour (रश् आउअ(र)) = व्यस्त समय, crowds (क्राउड्ज) = भीड़, jostle (जॉस्ल) = धक्का-मुक्की, position (पजिश्न्) = बढ़िया स्थान, underground (अन्डग्राउन्ड्) = भूमिगत, train (ट्रेन) = रेलगाड़ी, platform (प्लैटफॉम्) = रेलवे प्लेटफॉम्, slight (स्लाइट्) = छोटी व दुबली, nervous (नवस्) = अधीर, excited (इक्साइड) = उत्तेजित, felt (फेल्ट्) = अनुभव किया, vibrations (वाइब्रेश्न्ज ) = स्पंदन, approaching (अप्रोचिङ्) = आती हुई, prestigious (प्रेस्टिजस्) = प्रतिष्ठित, daunting (डॉन्टिंग) = डराने वाला, teenager (टीनेज(र)) = किशोरी, farm (फाम्) = फार्म, aspiring (अस्पाइअरिङ्) = आकांक्षा करने वाली, musician (म्यूजिश्न्) = संगीतकार, profoundly (प्रफाउन्ड्लि ) = पूर्णतः, deaf (डेफ्) = बहरी।

हिन्दी अनवाद : बढिया स्थान प्राप्त करने के लिए व्यस्त समय की भीड भमिगत रेलवे प्लेटफार्म पर धक्का-मुक्की कर रही है। एक छोटी व दुबली लड़की, जो अपनी आयु 17 वर्ष से भी छोटी प्रतीत हो रही थी. अधीर किन्त उत्तेजित थी क्योंकि वह समीप आती रेलगाडी के स्पंदन को अनभव कर रही प्रतिष्ठित ‘रॉयल एकेडमि ऑव म्यूजिक’ में यह उसका प्रथम दिन था और स्कॉटलैंड के फार्म से आई किसी नई किशोरी के लिए पर्याप्त डराने वाला भी था। किन्तु इस आकांक्षी संगीतकार के सामने तो औरों से भी बड़ी चुनौती थी : वह पूर्णत: बहरी थी।

  1. Evelyn Glennie’s………………..says Evelyn.

कठिन शब्दार्थ : loss of hearing (लॉस् ऑव् हिअरिङ्) = श्रवण शक्ति का ह्रास, gradual (ग्रैजुअल) = धीरे-धीरे, remembers (रिमेमबॅज) = याद है, noticing (नोटिसिंग) = देखा, play (प्ले) = बजाना, piano (पिऐनो) = पियानो वाद्ययन्त्र, realised (रिअलाइज्ड) = समझ लिया, managed (मैनिज्ड) = सफल रही, conceal (कॅनसील) = छिपाना, growing (ग्रोइङ्) = बढ़ते, deteriorated (डिटिअरिअरेट्ड) = कम होते जाना, urged (अज्ड) = आग्रह किया, specialist (स्पेशलिस्ट्) = विशेषज्ञ, discovered (डिस्क(र)ड) = पता चला, severely (सिविअलि) = गम्भीर रूप से, impaired (इमपेअड) = बिगड़ चुकना, nerve (नव्) = स्नायु, damage (डैमिज) = खराब होना, advised (अडवाइज्ड) = परामर्श दिया, fitted with (फिट्ड विद्) = लगा दिये जाएँ, hearing aids (हिअरिङ् एड्) = श्रवण यन्त्र।

_हिन्दी अनुवाद : एवलिन ग्लेनी की श्रवण शक्ति का ह्रास धीरे-धीरे हुआ था। उसकी माँ को स्मरण होता है कि उसने देखा था कि कुछ गड़बड़ है जब आठ वर्ष की एवलिन पिआनो बजाने की प्रतीक्षा कर रही थी। ‘उन्होंने उसका नाम पुकारा किन्तु वह नहीं हिली । मैंने अचानक अनुभव किया कि उसे सुनाई नहीं दिया था’, इजॅबेल ग्लेनी कहती हैं। काफी समय तक एवलिन अपनी सहेलियों व अध्यापिकाओं से अपने बढ़ते बहरेपन को छुपाने में सफल रही। परन्तु जब तक वह ग्यारह वर्ष की हुई तो उसके अंक कम होते गये और उसकी मुख्याध्यापिका ने उसके माता-पिता से आग्रह किया कि वे उसे किसी विशेषज्ञ के पास ले जायें। तब जाकर पता चला कि स्नायु के धीरे-धीरे खराब होने से उसकी श्रवण शक्ति गम्भीर रूप से बिगड़ चुकी थी। उनको परामर्श दिया गया कि उसे श्रवण यन्त्र लगवाया जाए और बहरों के विद्यालय में भेजा जाए। ‘प्रत्येक जगह अचानक अन्धकार दिखने लगा (अर्थात् निराश होने लगी)’, एवलिन कहती है।

  1. But Evelyn was………………hard work.

कठिन शब्दार्थ : determined (डिटमिन्ड्) = दृढ़-निश्चयी, lead (लीड्) = व्यतीत करना, normal (नॉम्ल) = सामान्य, pursue (पस्यू) = प्रयास जारी रखना, interest (इन्ट्रस्ट्) = रुचि, xylophone (जाइलफोन्) = जाइलॅफोन वाद्ययन्त्र, decided (डिसाइडिड्) = निश्चय किया, discouraged (डिस्करिज्ड) = निरुत्साहित किया, percussionist (पकनिस्ट) = ढोल बजाने वाला, spotted (स्पॉट्ड) = पहचाना, potential (पॅटेन्श्ल ) = भावी योग्यता, tuning (ट्यूनिंग) = बजाते, drums (ड्रम्ज) = ढोल, notes (नोट्स) = ताल, sense (सेन्स्) = अनुभव करना, waist up (वेस्ट अप्) = कमर के ऊपर से, repeated (रिपीट्ड) = दोहराया, exercise (एक्ससाइज्) = अभ्यास, soon (सून्) = शीघ्र ही, certain (सट्न्) = निश्चित, the rest (द रेस्ट्) = शेष, sheer (शिअ(र)) = केवल।

हिन्दी अनुवाद : किन्तु एवलिन हार मानने नहीं जा रही थी। उसने सामान्य जीवन जीने व संगीर सीखने में अपना प्रयास जारी रखने का दृढ़ निश्चय किया हुआ था। एक दिन उसने एक लड़की को जाइलॅफोन को बजाते देखा और निश्चय किया कि वह भी इसे बजाना चाहती थी। बहुत से अध्यापकों ने उसे निरुत्साहित किया किन्तु तालवादक रॉन फॉब्ज ने उसकी भावी योग्यता को पहचाना। उसने दो बड़े ढोल अलग-अलग ताल पर बजाने आरम्भ किए। ‘अपने कानों से न सुनो’, उसने कहा, ‘किन्तु किसी अन्य ढंग से अनुभव करने का प्रयास करो।’ एवलिन कहती है, ‘मैंने यकायक यह समझ लिया कि बड़े ढोल को मैं कमर के ऊपर व छोटे ढोल को कमर से नीचे अनुभव कर रही थी।’ फॉब्ज ने अभ्यास/प्रयास दोहराया और एवलिन ने देखा कि कुछ स्वर उसे शरीर के भिन्न-भिन्न भागों में महसूस हो रहे थे। मैंने अपने मस्तिष्क और शरीर को ध्वनियाँ व स्पंदन के प्रति खोलना सीख लिया था।’ शेष तो केवल दृढ़ संकल्प व कठिन परिश्रम ही था।

4. She never looked……………….awards.

कठिन शब्दार्थ : onwards (ऑन्वड्ज) = उस समय से, toured (टुअड) = यात्रा की, youth (यूथ्) = युवा, orchestra (ऑकिस्ट्रा) = वाद्यवृंद, auditioned (ऑडिश्न्ड ) = ध्वनि परीक्षण दिया, scored (स्कॉड) = प्राप्त किए, performances (पफॉमन्स्ज ) = प्रदर्शन, captured (कैप्च(र)ड) = प्राप्त किए।

हिन्दी अनुवाद : उस समय से उसने कभी पीछे मुड़कर नहीं देखा। उसने एक युवा वाद्यवृंद के साथ यूनाइटिड किंगडम (इंग्लैण्ड) की यात्रा की और जब तक वह 16 वर्ष की हुई तब तक उसने संगीत को अपना जीवन बनाने का निश्चय कर लिया था। उसने रॉयल अकादमी ऑफ म्यूजिक में ध्वनि परीक्षण दिया और अकादमी के इतिहास में उसके अंक अधिकतम प्राप्त करने वालों में से थे। वह धीरे-धीरे वाद्यवृंद से हटकर एकल प्रदर्शन करने लगी। तीन वर्ष के पाठ्यक्रम में उसने लगभग सभी उच्चतम इनाम प्राप्त कर लिए थे।

5. And for all………. …………….schedule.

कठिन शब्दार्थ : accept (अक्सेप्ट्) = मानना, hint (हिन्ट) = संकेत, achievement (अचीवमन्ट) = उपलब्धि, most sought (मोस्ट् सॉट) = अधिक माँग होना, instruments (इन्स्ट्रमन्ट्स)

Beehive-Class 9 = वाद्ययन्त्र, hectic (हेक्टिक्) = अत्यधिक व्यस्त, international (इन्टनैश्नल्) = अन्तर्राष्ट्रीय, schedule (शेड्यूल) = कार्य-योजना।

हिन्दी अनुवाद : और इतना होने पर भी, एवलिन यह जरा भी मानने का संकेत नहीं देती कि उसने बड़ी वीरतापूर्ण उपलब्धि प्राप्त की है। यदि आप परिश्रम करते हैं और आप जानते हैं कि आपको कहाँ पहुँचना है, तो आप वहाँ पहुँच जाएँगे।’ और वह ठीक शिखर पर पहुँच गई, संसार की सबसे अधिक माँग वाली बहुमुखी ताल वादक जिसे लगभग 1000 वाद्ययन्त्रों का पूर्ण ज्ञान था और जिसका व्यस्ततम अन्तर्राष्ट्रीय कार्यक्रम रहता था।

6. It is intriguing………………basic Japanese.

कठिन शब्दार्थ : intriguing (इन्ट्रीगिंग्) = विस्मयकारी, function (फक्श्न् ) = कार्य करना, effortlessly (एफट्लस्लि) = बिना प्रयास किए, flawlessly (फ्लॉलस्लि) = बिना त्रुटि के, beards (बिअड्ज) = दाढ़ी, lilt (लिल्ट) = बोलने का ढंग, master (मास्ट(र) = प्रवीणता, basic (बेसिक) = बुनियादी।

_हिन्दी अनुवाद : श्रवण शक्ति के बिना एवलिन को बिना प्रयास किए संगीत बजाते देखने से विस्मय होता है। हमारे दो घण्टे के विचार-विमर्श में उसने एक शब्द भी अनसुना न किया। ‘झाड़ीदार दाढ़ी वाले लोगों से मुझे थोड़ी कठिनाई होती है। उसने हँस कर कहा, ‘केवल होंठों को ही नहीं देखना होता है, बल्कि सारा चेहरा देखना होता है, विशेषकर आँखों को।’ वह स्कॉटलैंड के बोलने के ढंग से बिना त्रुटि के बोलती है। ‘मेरी भाषा साफ इसलिए है कि मैं ग्यारह वर्ष की आयु तक सुन सकती थी’, वह कहती है। परन्तु इससे यह बात स्पष्ट नहीं होती कि उसने फ्रांस की भाषा (फ्रेंच) व बुनियादी जापानी भाषा कैसे सीख ली।

7. As for music…………………………her legs.

कठिन शब्दार्थ : pours in (पॉज इन्) = प्रवेश करना, tingles (टिङ्ग्ल ज) = सनसनी अनुभव करना, skin (स्किन्) = त्वचा, cheekbones (चीकबोन्ज) = गालों की हड्डियाँ, stick (स्टिक्) = छड़ी, fingertips (फिङ्गटिप्स) = उँगली के छोर, leaning (लीनिङ्) = झुककर, resonances (रेजनन्स्ज ) = गूंज।।

हिन्दी अनुवाद : जहाँ तक संगीत की बात है, वह स्पष्ट करती है, ‘यह मेरे शरीर के हर अंग में से प्रवेश करता है। मेरी त्वचा, मेरे गालों की हड्डियों और बालों में भी सनसनाहट पैदा करता है।’ जब वह जाइलॅफोन बजाती है तो ध्वनि छड़ियों में से होकर उसकी उँगलियों के छोरों में प्रवेश करती है। ढोलों का सहारा लेने से, वह गूंज को अपने शरीर में प्रवेश करती अनुभव करती है। लकड़ी की सेज पर वह अपने जूते उतार देती है ताकि कम्पन उसके पाँव में से होकर उसकी टाँगों में आ जाए।

8. Not surprisingly………………………..beautifully.”

कठिन शब्दार्थ : delights (डिलाइट्स) = आनन्दित करना, audiences (ऑडिअन्स्ज) = श्रोता, presented (प्रिजेन्ट्ड) = दिया गया।

हिन्दी अनुवाद : इसमें कोई आश्चर्य नहीं है कि एवलिन अपने श्रोतागण का भरपूर मनोरंजन करती है। 1991 में उसे रॉयल फिलहामॉनिक सँसाइअटि ने उस वर्ष का एकल वादनकर्ता का अपना प्रतिष्ठित खिताब दिया। ढोल बजाने वाले गुरु जेम्ज ब्लेड्ज कहते हैं कि “ईश्वर ने उसकी श्रवण शक्ति तो ले ली किन्तु उसके बदले में कुछ विलक्षण वस्तु दी है। जो हम सुनते हैं उसे वह अनुभव करती है और हमसे कहीं अधिक गहराई के साथ। यही कारण है कि वह संगीत इतने सुन्दर ढंग से व्यक्त करती है।”

9. Evelyn confesses…. ………….cannot go.” .

कठिन शब्दार्थ : confesses (कन्फेस्ज) = स्वीकार करती है, classical (क्लैसिक्ल) = शास्त्रीय, rewards (रिवॉड्ज) = फल, enormous (इनॉमस्) = व्यापक, concerts (कॉन्सट्स) = संगीत सभा, prisons (प्रिजन्ज) = जेलों, priority (प्राइऑरटि) = प्रधानता, shining (शाइनिंग) = उज्ज्व ल, inspiration (इन्स्परेशन्) = प्रेरणा।

हिन्दी अनुवाद : एवलिन यह स्वीकार करती है कि उसे काम का नशा है। ‘मुझे परिश्रम करना ही होता है—प्रायः शास्त्रीय संगीतज्ञों से भी अधिक। परन्तु इसका फल भी व्यापक है।’ सामान्य संगीत सभाओं के अतिरिक्त, एवलिन, जेलों व अस्पतालों में भी मुफ्त संगीत सभाएँ करती है। वह युवा संगीतकारों की कक्षाओं को भी अधिक महत्त्व देती है। ‘बीथोवन फण्ड फॉर डेफ चिल्डन’ की ऐन रिचलिन कहती है, वह बहरे बच्चों के लिए उज्ज्वल प्रेरणा है। वे देखते हैं कि कोई ऐसा स्थान नहीं है जिसे वे प्राप्त नहीं कर सकते

10. Evelyn Glennie……. ………..to millions.

कठिन शब्दार्थ : accomplished (अकम्प्लिश्ट) = प्राप्त कर लिया , demonstrated (डेमन्स्ट्रेट्ड) = प्रदर्शित कर दिया, handicapped (हैन्डिकैप्ट) = विकलांग, pleasure (प्लेश(र)) = आनन्द।

हिन्दी अनुवाद : एवलिन ग्लेनी अपनी आयु से दुगुने बड़े बहुत से लोगों से अधिक सफलता प्राप्त कर चुकी है। उसने ताल-वादन को ऑकिस्ट्रा में अग्रणी स्थान दिलाया है और यह प्रदर्शित किया है कि यह बहुत प्रभावशाली हो सकता है। उसने उन विकलांग लोगों को प्रेरणा दी है जो उसे देखकर कहते हैं, ‘यदि वह ऐसा कर सकती है, तो मैं भी कर सकता हूँ।’ और सबसे बढ़कर बात यह है कि उसने लाखों लोगों का मनोरंजन किया है।

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

0:00
0:00